Ti preoccupa molto ciò che pensano di te i tuoi uomini, vero?
It troubles you a great deal, doesn't it, how the men feel about you?
Mi interessa come combattono, non quello che pensano di me.
I'm concerned with how they fight, not how they feel about me.
Non tollero i veterani come lei, che pensano di saperne di più.
I have no tolerance for you old-timers who think you know better.
Per quello che pensano di me.
It's the way they think of me.
Certi sono talmente indietro nella corsa che pensano di essere al comando.
Some are so far behind in a race they believe they're leading.
E che pensano di tutto questo?
And what do they think about this?
Dunque, per coloro che pensano di mescolarsi ai civili o di cercare una via di fuga verrete colpiti.
So for those of you thinking of mingling with the civilians or trying to make a break for it, you will be shot.
Sono solo stanca dei ricchi uomini d'affari che pensano di poter vincere le elezioni con il libretto degli assegni.
i'm just sick and tired of rich powermongers who think they can win an election with their checkbook.
Il problema dei governatori è che pensano di dover mantenere la dignità.
The trouble with governors is they think they gotta keep their dignity.
A quelle di voi che pensano di farsi ingrandire il seno, consiglierei qualcosa di nuovo.
For those of you thinking of getting implants, there's something new to try.
Il gas Sentox gas verrà contrabbandato fuori dal paese da separatisti che pensano di usarlo contro i Russi.
Sentox gas is being smuggled out of the country by separatists who think they are going to use it against the Russians.
Dio ci scampi da almeno meta' di coloro che pensano di fare la sua volonta'.
May God save us from half the people who think they're doing God's work.
Dipende dalla gente che decide cosa ti meriti, dalla gente che vuole quello che non si merita, dai bianchi che pensano di far andare avanti questo mondo, non importa come
It's about people deciding what you deserve, about people wanting what they don't deserve, about whites thinking they run this world no matter what.
Quelli che pensano di essere più importanti di chiunque altro.
The kind who thinks that his life is more important than anybody else's.
Non posso svegliarmi accanto a persone che pensano di conoscermi.
I can't wake up next to another person who thinks they know me.
E odio quegli idioti nel mio ufficio, che pensano di poter fare gli stronzi solo perche' guadagnano bene.
And I hate the jerks in my office, who think... the money they earn makes them be "shit".
Quindi ci sono degli idioti che pensano di essere dei geni.
Then there are morons who think they're geniuses.
Speriamo che questo test sia utile a studenti ed a tutte quelle persone che pensano di visitare la Isola d’Irlanda (viaggi e turismo).
We hope this test will be of great use to both students and people who are planning to visit Europe (travel and tourism).
So quello che pensano di te.
I know how they feel about you.
Coloro che pensano di poter disprezzare o trascurare o banalizzare il battesimo nell'acqua e andare in Paradiso, si sbagliano.
Those who think they can despise or neglect or trivialize baptism in water and enter Heaven, are mistaken.
E per quelli che pensano di fare i furbi... un paio di giorni nel buco e ci ripenseranno, ok?
Any of them are thinking about getting cute, couple days in the hole, they'll have second thoughts, right?
Le persone sono cosi' legate a cio' che pensano di dover fare.
Peope get all tied up in what they think they should do.
I nostri avversari sfruttano sempre le debolezze che pensano di vedere.
Opposing counsel will seek to exploit any perceived weakness.
E non voglio che questo continui, ma non staro' neanche con quelle persone che pensano di doversi proteggere.
And I'm not interested in continuing that, but I'm also not going to out the people who feel like they need to protect themselves.
È stata una disattenzione imperdonabile accorgermi solo dopo mesi, dell'esistenza di individui che pensano di portare avanti la missione del Partito Nazionalsocialista.
It was pretty sad that it took months before I even realized there were people who felt the calling to continue the work of the NSDAP.
I coglioni che pensano di potermi tastare, e gli ufficiali che credono di essere più capaci di me.
Forget the dickheads who think that they can paw me, -it's every male officer... - Hey, hey, excuse me.
Ecco ciò che pensano di me ora.
And that's what they think of me now.
Speriamo che questo test sia utile a studenti ed a tutte quelle persone che pensano di visitare Belgio (viaggi e turismo).
We hope this test will be of great use to both students and people who are planning to visit Peru (travel and tourism).
Questi sono eugenisti dal sangue freddo, sono persone a sangue freddo che pensano di essere Dio, che pensano di essere i nostri padroni, che pensano che siamo degli animali.
These are cold-blooded eugenicists. These are cold-blooded people who think they're God, think that they're our masters, that think that we're animals.
Sai, la cosa che odio di piu' del pessimo tempismo, sono gli attori che pensano di poter fare i registi, cazzo!
You know' the only thing I hate worse than bad timing... is actors that think they can fucking direct.
Ci sono solo innocenti festaioli che pensano di andarsi a... divertire.
Just innocent partygoers who are all there because they think they're gonna have fun.
Si tratta di una identità, like Le 'muscle car che pensano di essere padroni della strada, e controllare ogni veicolo che passa.
It's an identity, like the muscle cars who think they own the road, and check out every passing vehicle.
Sono stanca delle teste di cazzo che pensano di potermi toccare solo perche' gli ho sorriso.
I am sick of every dickhead thinking he's got touching rights, just cos I smiled at him.
Che si fottano questi arrivisti di Berkeley che pensano di poter arrivare in citta' e far fuori gente come me e te!
Fuck some berkeley-based johnny-come-lately. Who think they can roll into town and run guys like you and me out.
Solo degli stronzi che pensano di sbalordirti facendo fluttuare monetine.
Now it's a bunch of assholes think they're blowing your mind floating quarters.
Sono stufo di quelli che pensano di essere superiori alla legge.
I'm tired of these people thinking they're above the law.
Ricordati che pensano di aver bisogno di noi.
You're forgetting they think they need us.
Questa è solo una delle richieste più comuni tra coloro che pensano di prendere questi supplementi.
This is one of the most common inquiries amongst those thinking of taking these supplements.
La memoria della gente gonfia quello che pensano di aver visto.
People's memories inflate what they think they saw.
Non abbiamo l'ampiezza di banda, e coloro che credono di passare una buona giornata, che pensano di stare bene, quelli sono più pazzi di tutti noi.
We just don't have the bandwidth, and for people who say, oh, they're having a nice day, they're perfectly fine, they're more insane than the rest of us.
Il punto é far cambiare loro idea su quel che pensano di apprezzare, e farli raggiungere qualcosa di più elevato nella gerarchia delle senapi.
It's to make them turn their back on what they think they like now, and reach out for something higher up the mustard hierarchy.
Le donne che pensano di essere sovrappeso, di nuovo, a prescindere dal fatto che lo siano o meno, hanno tassi più alti di assenteismo.
Women who think they're overweight — again, regardless of whether they are or are not — have higher rates of absenteeism.
Viene soprannominato "la scuola dei gladiatori" perché hai dei ragazzi giovani che vengono dalla strada e che pensano di essere dei duri e che si trovano circondati da altri ragazzi che vengono dai cinque distretti, e tutti pensano di essere dei duri.
That's nicknamed "gladiator school, " because you have a young individual coming in from the street thinking that they're tough, being surrounded by a bunch of other young individuals from all of the five boroughs, and everybody feels that they're tough.
Possono essere madri di bambini dai 5 ai 7 anni, o adolescenti che pensano di comprare un telefono nei prossimi tre mesi.
They could be mothers of children between five and seven, or teenagers planning to buy a new phone in the next three months.
Le persone che sostengono me e tutti i trans incondizionatamente hanno spesso paura di dire la cosa sbagliata, imbarazzati nel non sapere quello che pensano di dover sapere che non chiedono mai.
People who support me and all other trans people wholeheartedly are often so scared to say to wrong thing, so embarrassed to not know what they think they should, that they never ask.
L’altra da parte di critici dallo spirito femminista che pensano di sapere cosa dovrebbe essere una bambina.
The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist who thinks they know what little girls ought to be.
Si tratta di rabdomanti e di persone che pensano di poter parlare con i morti, ma sono dilettanti, non sanno come valutare i loro cosiddetti poteri.
These are dowsers and people who think that they can talk to the dead as well, but they're amateurs; they don't know how to evaluate their own so-called powers.
Incontro una miriade di persone che pensano di non essere davvero brave in niente.
I meet all kinds of people who don't think they're really good at anything.
0.75810289382935s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?